Wikilengua
El siguiente cuadro da una lista de palabras que se ven acentuadas, pero que deben escribirse sin tilde porque no les corresponde según las normas, aunque se pronuncian correctamente.
En la mayoría de los casos, el acento gráfico tal vez se añada por analogía con palabras similares que sí la llevan, como con ti (de mí y sí) o esto (de éste como pronombre). En otros puede deberse al desconocimiento de alguna particularidad de la norma, como con Orleans (aguda acabada en grupo consonántico), o a su rechazo (como con guion). En otros casos puede ser pervivencia de una antigua norma o de una propuesta de norma que imponía la tilde (fue, gratuito, fluido).
Al imitar la lengua hablada no es raro ver acentuadas palabras monosílabas, sobre todo si son tónicas:
También se ve impropiamente la tilde en el primer elemento de palabras compuestas, como:
Palabras sin tilde | Comentarios |
---|---|
ti | El pronombre ti se acentúa indebidamente muchas veces por influencia de mí y sí. |
esto, eso, aquello | Los pronombres neutros esto, eso y aquello no pueden ser adjetivos, pero se acentúan indebidamente muchas veces por influencia de los pronombres masculinos y femeninos, que sí pueden funcionar como adjetivos. |
fue, fui, vio, dio | Son formas verbales irregulares, pero a menudo se asimilan a las regulares como lié, pié, fió, etc., que se podían acentuar hasta las normas del 2010. Las formas fuey fui no llevan tilde tanto si son de ir como de ser. |
solo, sola | La palabra solo cuando funciona como adjetivo (un solo libro); cuando es adverbio es facultativo. Sola no se acentúa nunca. |
-uir | Los participios de los verbos en -uir(construido, concluido, fluido, etc.) se acentúan indebidamente por influencia de los verbos en -aer, -eir, etc. (distraído, oído). |
-uismo | Las palabras como hinduismo, altruismo tal vez por influencia de otras como dadaísmo, europeísmo o maoísmo. |
joven, volumen, resumen, origen, examen... | Tal vez por influencia del plural (jóvenes, volúmenes, resúmenes, orígenes, exámenes). |
asimismo | Tal vez porque está formada de así y mismo. |
tiovivo, videojuego... | Son casos similares al anterior: no es ×tíovivo ni ×vídeojuego. |
decimotercero, decimocuarto... | En ellas decimo- funciona como prefijo y no es la palabra décimo. |
son | Nunca lleva acento, ya sea del verbo ser o cuando se refiera a la música. |
continuo | El adjetivo es continuo, aunque se observa mucho contínuo (como por ejemplo, ׫función contínua»). |
fin, fe | Es fin, aunque se ve mucho fín. De igual modo es fe, no fé. Ambas son monosílabas. |
di, ve, vi | Di no se acentúa nunca, ya sea del verbo dar o decir. Lo mismo con ve, ya sea del verbo ir o ver. |
chiita, priista, diita | Son palabras llanas acabadas en vocal, pero la duplicación de la i parece pedir marcar cuál es tónica. El propio Diccionario académico en algunas impresiones dio, por error, chiíta. Especialmente frecuente es el nombre propio ×Rociíto. |
-bais, -rais, -seis | Algunas formas verbales que tienen estas terminaciones se acentúan indebidamente, tal vez por la confluencia de muchas vocales: vierais, vieseis, y no ×viérais, ×viéseis; pusierais, pusieseis, y no ×pusiérais, ×pusiésis. También cantabais y no ×cantábais (sus sílabas son can.ta.bais, llana acabada en s). |
veis, dais, sois | Por influencia de formas polisílabas similares que sí llevan tilde en la terminación, como ponéis, calláis, prevéis, podáis. |
jesuita, gratuito, fortuito | Es un caso similar a los participios en -uido: el grupo ui tónico en la penúltima sílaba. |
feliz, cariz | Probablemente se acentúan (felíz, caríz), sobre todo en zonas seseantes, por analogía con las terminadas en s |
nocaut | Como palabra aguda acabada en t no debe acentuarse. Tal vez la combinación anómala de letras influya es la adición indebida de la tilde: ×nocáut. |
Orleans | Al ser palabra aguda acabada en grupo consonántico no lleva tilde, como ocurre con anoraks o icebergs, pero por la creencia de que se acentúan todas la palabras agudas acabadas en s, sin excepción, aparece como ×Orleáns. Puede influir también la presencia de acento agudo en el original en la e (Orléans, que sería válida como forma española si fuera llana, igual que se escribe cómics). |
deme, dele, dese, denos, deles | La tilde diacrítica de dé no es una excepción al añadir pronombres enclíticos y estas formaciones siguen la norma general de las palabras llanas acabadas en vocal. |
poneos, sacaos... | |
guion, truhan | Son monosílabos ortográficos y por tanto, según la Ortografía del 2010 carecen de tilde. Se tildaban obligatoriamente hasta 1999. |